The Institute of Ibn Mandhoor **************************** جامعـــــــة ابـــــــن منظـــــــور
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
The Institute of Ibn Mandhoor **************************** جامعـــــــة ابـــــــن منظـــــــور

An online forum dedicated to the teaching of the Arabic language. Contact: ibn_mandhoor@hotmail.co.uk


You are not connected. Please login or register

Translation of an ayah from Surati Aali 'Imran - 17

2 posters

Go down  Message [Page 1 of 1]

ابــــــن منظــــــور

ابــــــن منظــــــور
Administrator
Administrator

Please translate the following from Surati Aali 'Imraan searching any new verbs/nouns that have not yet been encountered. Please provide any additional explanation where you see necessary.


مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ


New questions may arise as a result of pondering over this question. If this is so, please create a new thread.

http://onlinearabiclessons.blogspot.com/

الماس

الماس
طالبـــة ابـــن منظـــور
طالبـــة ابـــن منظـــور

السلام عليكم

مَتَاعٌ - A gratification
قَلِيلٌ - limited/short
ثُمَّ - then
مَأْوَاهُمْ - their abode/dwelling*
جَهَنَّمُ - (is) Hell*

Translation: A limited gratification then their abode is Hell.

* مَأْوًى = Shelter, dwelling, abode...
* جَهَنَّمُ (diptote)

I think the verse is speaking of the temporary enjoyment of the materialistic world (دُنْيَا) and that they whom seek only gratification from it, are forgetting about the consequences ahead...

مع السلامة

Back to top  Message [Page 1 of 1]

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum